Wednesday, August 24, 2011

Day 2: Cannons and Translations

Note:  the Final Exam will be taken at 3pm on December 16th in the lecture room.

CE:  Common Era
BCE:  Before Common Era

KEY QUESTION:  How did the Bible get into our hands?
   Two compononets:  1) Cannon, and 2) Translations

Cannons
   --the Hebrew Bible is a "tripart text" text because it is divided into three parts:
      the Law, Prophets, and the Writings.
  • Jews
    • divisions are the Torah, Neviim, and Ketuvim
    • **called "Tanakh" for short** 
    • no Apocrypha
  • Protestants (Old Testament)
    • major difference from Hebrew Bible:  Prophets at the end and the Writings are in the middle
    • no Apocrypha
  • Roman Catholics
    • Apocrypha
    • Green Orthodoxy has further Apocrypha
Composing a Cannon
**The Hebrew Bible is said to be composed into what it is today by the 1st century CE**
  
   The issue:  The Jews had many books in several different languages, so they had no set Cannon.

   The Dead Sea Scrolls
  • found, sealed and buired, in 1947 by accident   
  • **Significance:  they reveal was which sacred texts were read in the early 1st century**
   Josephus
  • stated that there were 22 sacred books of the Hebrew Bible
  • **Significance:  this means that the Jews had already established what was in the Hebrew Bible**
   Yavneh
  • legendary council of rabbis who established the Cannon
  • Daniel, Songs of Solomon, and Ezekiel were all debated
  • **standard for exclusion:  post-prophetic works**
Translation
  • Septuagint:  the first Greek translation of the Hebrew Bible
    • written in the 3rd century CE
    • "seven scholars" worked on the translation
    • included Apocrypha
    • rearranged the cannonical order
Note:  **The Dead Sea Scrolls and the Septuagint are major helps in tracking the development of the Hebrew Bible**
  • Vulgate:  Gerome translated the Bible into Latin
  • Hebrew with vowels
    • the Masoretes created a new Hebrew writing system with vowels
    • they re-wrote and officially composed the Hebrew Bible in the 10th century CE
    • Muslims had recently added vowels and translated the Quran
The English translations
  • 1st-8th centuries
    • some select paraphrases in Old English
    • 8th century inter-linear gloss for monasteries
    • a collection of Psalms in Old English
  • John Wycliff:  translated the Vulgate (Latin) into English
    • 14th century (before printing press)
    •  wanted the people to have the Bible
    • condemnation
  • Guttenberg (Germany):  movable type
    • first printing was the Psalms
    • 1450 Vulgate printed
  • Tyndale:  New Testament in English (1525)
  • Coverdale:  printed entire Bible translated from Vulgate to English (?)
  • ~~~~~~Reformation~~~~~~
  • King James:  "starting over"
    • scholars recruited to translate the Bible to English from the original Greek and Hebrew
    • project lasted from 1604 to1611
    • named the "King James Version"

No comments:

Post a Comment